الأَسْمَاءُ الحُسْنَىٰ

The 99 names of Allah mentioned in the Holy Qur’an, each reflecting His unique and unmatched attributes.

Each name is a treasure — a reflection of Allah’s mercy, power, and wisdom, bringing peace to the heart and closeness to the Divine.

These blessed names not only strengthen faith but also create a spiritual connection between the servant and the Lord in every recitation.

اَلرَّحْمٰنُ

ٱلَّذِي يَرْحَمُ جَمِيعَ خَلْقِهِ بِرَحْمَتِهِ الْوَاسِعَةِ

AR-RAHMAN

The Beneficent

الرحمٰن

بے حد رحم کرنے والا


Explanation: He who wills goodness and mercy for all His creatures

اَلرَّحِیْمُ

ٱلَّذِي يَرْحَمُ عِبَادَهُ وَيُكْرِمُهُمْ

AR-RAHIM

The Merciful

الرحیم

انتہائی مہربانی والا


Explanation: He who acts with extreme kindness

اَلْمَلِکُ

ٱلَّذِي لَهُ ٱلْمُلْكُ وَٱلتَّصَرُّفُ فِي خَلْقِهِ

AL-MALIK

The Eternal Lord

الملک

بادشاہ حقیقی


Explanation: The Sovereign Lord The One with the complete Dominion the One Whose Dominion is clear from imperfection

اَلْقُدُّوْسُ

ٱلطَّاهِرُ عَنْ كُلِّ نَقْصٍ وَعَيْبٍ

AL-QUDDUS

The Most Sacred

القدوس

نہایت پاک


Explanation: The One who is pure from any imperfection and clear from children and adversaries

اَلسَّلَامُ

ٱلَّذِي سَلِمَ مِنْ كُلِّ عَيْبٍ وَنَقْصٍ

AS-SALAM

The Embodiment of Peace

السلام

ہر عیب سے سالم


Explanation: The One who is free from every imperfection.

اَلْمُؤْمِنُ

ٱلَّذِي أَمَّنَ خَلْقَهُ وَصَدَّقَ رُسُلَهُ

AL-MU'MIN

The Infuser of Faith

المؤمن

امن دینے والا


Explanation: The One who witnessed for Himself that no one is God but Him. And He witnessed for His believers that they are truthful in their belief that no one is God but Him

اَلْمُھَیْمِنُ

ٱلرَّقِيبُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ

AL-MUHAYMIN

The Preserver of Safety

المھیمن

ہر چیز کاکمال قدرت کے ساتھ محافظ


Explanation: The One who witnesses the saying and deeds of His creatures

اَلْعَزِیْزُ

ٱلْمَمْنُوعُ مِنَ ٱلذُّلِّ وَٱلْقَهْرِ

AL-A'ZIZ

The Mighty One

العزیز

بڑی عزت وقوت کا مالک


Explanation: The Strong The Defeater who is not defeated

اَلْجَبَّارُ

ٱلَّذِي يُجْبِرُ كَسْرَ ٱلضُّعَفَاءِ وَيُصْلِحُ أَمْرَهُمْ

AL-JABBAR

The Omnipotent One

الجبار

بڑا زبردست


Explanation: The One that nothing happens in His Dominion except that which He willed

اَلْمُتَکَبِّرُ

ٱلَّذِي تَفَرَّدَ بِٱلْكِبْرِيَاءِ وَٱلْعَظَمَةِ

AL-MUTAKABBIR

The Dominant One

المتکبر

بہت بزرگ تر


Explanation: The One who is clear from the attributes of the creatures and from resembling them.

اَلْخَالِقُ

ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلْخَلْقَ وَقَدَّرَهُمْ

AL-KHALIQ

The Creator

الخالق

پیدا کرنے والا


Explanation: The One who brings everything from non-existence to existence

اَلْبَارِیُٔ

ٱلَّذِي أَنْشَأَ ٱلْخَلَائِقَ بِقُدْرَتِهِ

AL-BARI

The Evolver

البارئ

ایسا خالق جس کی خلقت میں کوئی نقص نہ ہو


Explanation: The Maker The Creator who has the Power to turn the entities.

اَلْمُصَوِّرُ

ٱلَّذِي يُصَوِّرُ خَلْقَهُ كَيْفَ يَشَاءُ

AL-MUSAWWIR

The Flawless Shaper

المصور

ایسی ذات جو مخلوق کی صورتیں بناتا ہو


Explanation: The One who forms His creatures in different pictures.

اَلْغَفَّارُ

الَّذِي يُغَفِّرُ الذُّنُوبَ مَرَّاتٍ كَثِيرَةً

AL-GHAFFAR

The Great Forgiver

الغفار

بہت زیادہ ڈھانکنے والا


Explanation: The Forgiver The One who forgives the sins of His slaves time and time again.

اَلْقَھَّارُ

الَّذِي يَقْهَرُ كُلَّ شَيْءٍ بِقُدْرَتِهِ

AL-QAHHAR

The All-Prevailing One

القهار

بڑا غالب اور صاحب قدر


Explanation: The Dominant The One who has the perfect Power and is not unable over anything.

اَلْوَھَابُ

الَّذِي يَهَبُ كُلَّ شَيْءٍ بِغَيْرِ مُقَابِلٍ

AL-WAHAB

The Supreme Bestower

الوھاب

ہبہ کرنے والا،بخشش کرنے والا


Explanation: The One who is Generous in giving plenty without any return. He is everything that benefits whether Halal or Haram.

اَلرَّزَّاقُ

الَّذِي يَرْزُقُ جَمِيعَ خَلْقِهِ بِلاَ حِسَابٍ

AR-RAZZAQ

The Total Provider

الرزاق

روزی دینے والا


Explanation: The Sustainer The Provider.

اَلْفَتَّاحُ

الَّذِي يَفْتَحُ مَا أُغْلِقَ بِرَحْمَتِهِ

AL-FATAH

The Supreme Solver

الفتاح

کھولنے والا


Explanation: The Opener The Reliever The Judge The One who opens for His slaves the closed worldly and religious matters.

اَلْعَلِیْمُ

الَّذِي لاَ يَخْفَى عَلَيْهِ شَيْءٌ فِي الْأَرْضِ وَلاَ فِي السَّمَاءِ

AL-A'LIM

The All-Knowing One

العلیم

جاننے والا


Explanation: The Knowledgeable; The One nothing is absent from His knowledge

اَلْقَابِضُ

الَّذِي يَقْبِضُ الرِّزْقَ وَيَحْبِسُهُ بِحِكْمَتِهِ

AL-QABID

The Restricting One

القابض

بند کرنے والا


Explanation: The Constrictor The Withholder The One who constricts the sustenance by His wisdom and expands and widens it with His Generosity and Mercy.

اَلْبَاسِطُ

الَّذِي يُوَسِّعُ الرِّزْقَ وَيَبْسُطُهُ بِكَرَمِهِ

AL-BASIT

The Extender

الباسط

کھولنے والا،فراخ کرنے والا


Explanation: The Englarger The One who constricts the sustenance by His wisdom and expands and widens it with His Generosity and Mercy.

اَلْخَافِضُ

الَّذِي يَخْفِضُ مَنْ يَشَاءُ بِعَدْلِهِ

AL-KHAFID

The Reducer

الخافض

نیچے کرنے والا


Explanation: The Abaser The One who lowers whoever He willed by His Destruction and raises whoever He willed by His Endowment.

اَلرَّافِعُ

الَّذِي يَرْفَعُ مَنْ يَشَاءُ بِفَضْلِهِ

AL-RAFI'

The Elevating One

الرافع

اونچا کرنے والا


Explanation: The Exalter The Elevator The One who lowers whoever He willed by His Destruction and raises whoever He willed by His Endowment.

اَلْمُعِزُّ

الَّذِي يُعِزُّ مَنْ يَشَاءُ وَيُذِلُّ مَنْ يَشَاءُ

AL-MU'IZZ

The Honourer-Bestower

المعز

عزت دینے والا


Explanation: He gives esteem to whoever He willed hence there is no one to degrade Him; And He degrades whoever He willed hence there is no one to give Him esteem.

اَلْمُذِلُّ

ٱلَّذِي يُذِلُّ مَن يَشَاءُ

AL-MUZILL

The Abaser

المذل

ذلیل کرنے والا


Explanation: The Dishonourer The Humiliator He gives esteem to whoever He willed hence there is no one to degrade Him; And He degrades whoever He willed hence there is no one to give Him esteem.

اَلسَّمِیْعُ

ٱلَّذِي يَسْمَعُ كُلَّ شَيْءٍ

AS-SAMI

The All-Hearer

السميع

سننے والا


Explanation: The Hearer The One who Hears all things that are heard by His Eternal Hearing without an ear instrument or organ.

اَلْبَصِیْرُ

ٱلَّذِي يُبْصِرُ كُلَّ شَيْءٍ

AL-BASIR

The All-Seeing

البصير

دیکھنے والا


Explanation: The All-Noticing The One who Sees all things that are seen by His Eternal Seeing without a pupil or any other instrument.

اَلْحَکَمُ

ٱلْحَاكِمُ بَيْنَ الْخَلْقِ بِالْعَدْلِ

AL-HAKAM

The Impartial Judge

الحكم

حکم(فیصلہ) کرنے والا


Explanation: The Judge He is the Ruler and His judgment is His Word.

اَلْعَدْلُ

ٱلَّذِي يَضَعُ الْأُمُورَ مَوَاضِعَهَا

AL-ADL

The Embodiment of Justice

العدل

انصاف کرنے والا


Explanation: The Just The One who is entitled to do what He does.

اَللَّطِیْفُ

ٱلَّذِي يَلْطُفُ بِعِبَادِهِ وَيَعْلَمُ خَفَايَاهُمْ

AL-LATIF

The Knower of Subtleties

اللطيف

مہربان،باریک بین، پوشیدہ امور سے واقف


Explanation: The Subtle One The Gracious The One who is kind to His slaves and endows upon them.

اَلْخَبِیْرُ

ٱلَّذِي يَعْلَمُ بَوَاطِنَ الْأُمُورِ

AL-KHABIR

The All-Aware One

الخبير

ہر چیز سے باخبر


Explanation: The One who knows the truth of things.

اَلْحَلِیْمُ

ٱلَّذِي لَا يَعْجَلُ بِالْعُقُوبَةِ

AL-HALIM

The Clement One

الحليم

بردبار


Explanation: The Forebearing The One who delays the punishment for those who deserve it and then He might forgive them.

اَلعَظِیْمُ

ٱلَّذِي لَهُ الْعَظَمَةُ فِي الذَّاتِ وَالصِّفَاتِ

AL-A'ZIM

The Magnificent One

العظيم

بہت بڑا


Explanation: The Great One The Mighty The One deserving the attributes of Exaltment Glory Extolement and Purity from all imperfection.

اَلْغَفُوْرُ

ٱلَّذِي يَغْفِرُ الذُّنُوبَ جَمِيعًا

AL-GHAFUR

The Great Forgiver

الغفور

بہت بخشنے والا


Explanation: The All-Forgiving The Forgiving The One who forgives a lot.

اَلشَّکُوْرُ

ٱلَّذِي يَجْزِي عَلَى الْقَلِيلِ كَثِيرًا

ASH-SHAKUR

The Acknowledging One

الشکور

بہت بڑا قدر دان


Explanation: The Grateful The Appreciative The One who gives a lot of reward for a little obedience.

اَلْعَلِیُّ

ٱلْمُتَعَالِي الَّذِي لَا يَبْلُغُ كُنْهُهُ أَحَدٌ

AL-A'LI

The Sublime One

العلی

بہت بلند مرتبے والا


Explanation: The Most High The One who is clear from the attributes of the creatures.

اَلْکَبِیْرُ

ٱلَّذِي لَا أَكْبَرَ مِنْهُ

AL-KABIR

The Great One

الکبیر

بہت بڑا


Explanation: The Most Great The Great The One who is greater than everything in status.

اَلْحَفِیْظُ

ٱلَّذِي يَحْفَظُ كُلَّ شَيْءٍ

AL-HAFIZ

The Guarding One

الحفیظ

بہت نگہداشت کرنے والا


Explanation: The Preserver The Protector The One who protects whatever and whoever He willed to protect.

اَلْمُقِیْتُ

ٱلَّذِي يَرْزُقُ وَيُقَوِّي

AL-MUQIT

The Sustaining One

المقیّت

رزق دینے والا


Explanation: The Maintainer The Guardian The Feeder The One who has the Power.

اَلْحَسِیْبُ

ٱلَّذِي يُحَاسِبُ الْخَلَائِقَ

AL-HASIB

The Reckoning One

الحسیب

حساب کرنے والا


Explanation: The Reckoner The One who gives the satisfaction.

اَلْجَلِیْلُ

ٱلْعَظِيمُ ٱلْمُتَعَالِي

AL-JALIL

The Majestic One

الجلیل

بہت قدر والا


Explanation: The Sublime One The Beneficent The One who is attributed with greatness of Power and Glory of status.

اَلْکَرِیْمُ

ٱلَّذِي يُعْطِي بِلَا حِسَابٍ

AL-KARIM

The Bountiful One

الکریم

بلا حساب دینے والا


Explanation: The Generous One The Gracious The One who is attributed with greatness of Power and Glory of status.

اَلرَّقِیْبُ

ٱلَّذِي لَا يَغِيبُ عَنْهُ شَيْءٌ

AR-RAQIB

The Watchful One

الرقيب

بہت زیادہ حفاظت کرنے والا


Explanation: The Watcher The One that nothing is absent from Him. Hence it’s meaning is related to the attribute of Knowledge.

اَلْمُجِیْبُ

ٱلَّذِي يُجِيبُ الدُّعَاءَ

AL-MUJIB

The Responding One

المجيب

قبول کرنے والا، جواب دینے والا


Explanation: The Responsive The Hearkener The One who answers the one in need if he asks Him and rescues the yearner if he calls upon Him.

اَلْوَاسِعُ

ٱلَّذِي وَسِعَ كُلَّ شَيْءٍ رَحْمَةً وَعِلْمًا

AL-WAASI'U

The All-Pervading One

الواسع

بہت زیادہ فراخ


Explanation: The Vast The All-Embracing The Knowledgeable.

اَلْحَکِیْمُ

ٱلَّذِي يَضَعُ ٱلْأَشْيَاءَ فِي مَوَاضِعِهَا

AL-HAKIM

The Wise One

الحکیم

حکمت والا،استحکام والا


Explanation: The Wise The Judge of Judges The One who is correct in His doings.

اَلْوَدُوْدُ

ٱلَّذِي يُحِبُّ عِبَادَهُ وَيُحِبُّونَهُ

AL-WADUD

The Loving One

الودود

محبت والا


Explanation: The One who loves His believing slaves and His believing slaves love Him. His love to His slaves is His Will to be merciful to them and praise them

اَلْمَجِیْدُ

ٱلَّذِي لَهُ ٱلشَّرَفُ وَٱلْكَرَامَةُ

AL-MAJEED

The Glorious One

المجید

انتہا درجہ باعظمت


Explanation: The Most Glorious One The One who is with perfect Power High Status Compassion Generosity and Kindness.

اَلْبَاعِثُ

ٱلَّذِي يَبْعَثُ ٱلْخَلَائِقَ بَعْدَ ٱلْمَوْتِ

AL-BAITH

The Infuser of New Life

الباعث

بھیجنے والا


Explanation: The Resurrector The Raiser (from death) The One who resurrects His slaves after death for reward and/or punishment.

اَلشَّھِیْدُ

ٱلَّذِي لَا يَغِيبُ عَنْهُ شَيْءٌ وَهُوَ شَاهِدٌ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ

ASH-SHAHEED

The All Observing Witness

الشہید

شاہد


Explanation: The Witness The One who nothing is absent from Him.

اَلْحَقُّ

ٱلْوَاجِبُ ٱلْوُجُودِ ٱلَّذِي لَا يَزُولُ وَلَا يَتَغَيَّرُ

AL-HAQQ

The Embodiment of Truth

الحق

بذات خود ثابت


Explanation: The Truth The True The One who truly exists.

اَلْوَکِیْلُ

ٱلْقَائِمُ بِشُؤُونِ عِبَادِهِ وَٱلْمُتَوَكَّلُ عَلَيْهِ فِي كُلِّ أَمْرٍ

AL-WAKEEL

The Universal Trustee

الوکيل

کارساز


Explanation: The Trustee The One who gives the satisfaction and is relied upon.

اَلْقَوِیُّ

ذُو ٱلْقُوَّةِ ٱلْكَامِلَةِ ٱلَّتِي لَا يُعْجِزُهُ شَيْءٌ

AL-QAWI

The Strong One

القوی

بڑی قوت والا


Explanation: The Most Strong The Strong The One with the complete Power

اَلْمَتِیْنُ

ٱلشَّدِيدُ ٱلْقُوَّةِ ٱلَّذِي لَا يَضْعُفُ وَلَا يَلِينُ

AL-MATIN

The Firm One

المتين

شدت قوت کا مالک


Explanation: The One with extreme Power which is un-interrupted and He does not get tired.

اَلْوَلِیُّ

ٱلنَّصِيرُ ٱلْحَمِيمُ ٱلَّذِي يَتَوَلَّى أُمُورَ عِبَادِهِ

AL-WALI

The Protecting Associate

الولی

دوست،محب،مددگار


Explanation: The Protecting Friend The Supporter.

اَلْحَمِیْدُ

ٱلْمُسْتَحِقُّ لِكُلِّ حَمْدٍ وَثَنَاءٍ

AL-HAMID

The Sole-Laudable One

الحمید

ہر حمد کا مستحق


Explanation: The Praiseworthy The praised One who deserves to be praised.

اَلْمُحْصِیْ

ٱلَّذِي يُحْصِي كُلَّ شَيْءٍ عِلْمًا وَعَدَدًا

AL-MUHSI

The All-Enumerating One

المحصی

ہر چیز کو اپنے علم میں گھیرنے والا


Explanation: The Counter The Reckoner The One who the count of things are known to him.

اَلْمُبْدِیُٔ

ٱلَّذِي يُنْشِئُ ٱلْخَلْقَ مِنَ ٱلْعَدَمِ أَوَّلَ مَرَّةٍ

AL-MUBDI

The Originator

المبدی

پہلی بار پیدا کرنے والا


Explanation: The One who started the human being. That is He created him.

اَلْمُعِیْدُ

ٱلَّذِي يُعِيدُ ٱلْخَلْقَ بَعْدَ ٱلْفَنَاءِ

AL-MU'ID

The Restorer

المعید

فناکے بعد اٹھانے ولا


Explanation: The Reproducer The One who brings back the creatures after death

اَلْمُحْیِیُ

ٱلَّذِي يُحْيِي ٱلْمَوْتَى وَيُعِيدُ ٱلْأَرْوَاحَ

AL-MUHYI

The Maintainer of life

المحیی

ہر چیزکو زندہ کرنے والا


Explanation: The Restorer The Giver of Life The One who took out a living human from semen that does not have a soul. He gives life by giving the souls back to the worn out bodies on the resurrection day and He makes the hearts alive by the light of knowledge.

اَلْمُمِیْتُ

ٱلَّذِي يُمِيتُ كُلَّ حَيٍّ

AL-MUMIT

The Inflictor of Death

المميت

ہر زندہ کو مارنے والا


Explanation: The Creator of Death The Destroyer The One who renders the living dead.

اَلْحَیُّ

ٱلَّذِي لَا يَمُوتُ أَبَدًا وَحَيَاتُهُ كَامِلَةٌ

AL-HAYY

The Eternally Living One

الحي

کامل حیات والا


Explanation: The Alive The One attributed with a life that is unlike our life and is not that of a combination of soul flesh or blood.

اَلْقَیُّوْمُ

ٱلْقَائِمُ بِنَفْسِهِ وَٱلْمُقِيمُ لِغَيْرِهِ

AL-QAYYUM

The Self-Subsisting One

القيوم

وہ ذات جو خود قائم ہو اور قائم رکھنے والی ہو


Explanation: The One who remains and does not end.

اَلْوَاجِدُ

ٱلْوَاجِدُ كُلَّ شَيْءٍ وَلَا يَفْتَقِرُ إِلَى شَيْءٍ

AL-WAJID

The Pointing One

الواجد

سب کچھ اپنے پاس رکھنے والا


Explanation: The Perceiver The Finder The Rich who is never poor. Al-Wajd is Richness.

اَلْمَاجِدُ

ذُو ٱلْعَظَمَةِ وَٱلشَّرَفِ وَٱلْمَجْدِ

AL-MAJID

The All-Noble One

الماجد

انتہا درجہ کی عظمت اور شرف والا


Explanation: The Glorious He who is Most Glorious.

اَلْوَاحِدُ

ٱلْوَاحِدُ فِي ذَاتِهِ وَصِفَاتِهِ وَأَفْعَالِهِ

AL-WAHID

The Only One

الواحد

وحدت، یگانگی والا


Explanation: The Unique The One The One without a partner

اَلْاَحَدُ

ٱلَّذِي لَا مِثْلَ لَهُ وَلَا شَبِيهَ

AL-AHAD

The Sole One

الاحد

اکیلا


Explanation: The One

اَلصَّمَدُ

ٱلَّذِي يُقْصَدُ فِي ٱلْحَوَائِجِ وَيُعْتَمَدُ عَلَيْهِ

AS-SAMAD

The Supreme Provider

الصمد

بے پرواہ


Explanation: The Eternal The Independent The Master who is relied upon in matters and reverted to in ones needs.

اَلْقَادِرُ

ٱلْقَادِرُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ

AL-QADIR

The Omnipotent One

القادر

قدرت والا،کامل قدرت والا


Explanation: The Able The Capable The One attributed with Power.

اَلْمَقْتَدِرُ

ذُو ٱلْقُدْرَةِ ٱلْكَامِلَةِ وَٱلتَّصَرُّفِ ٱلشَّامِلِ

AL-MUQTADIR

The All Authoritative One

المقتدر

زیادہ قدرت والا


Explanation: The Powerful The Dominant The One with the perfect Power that nothing is withheld from Him.

اَلْمُقَدِّمُ

ٱلَّذِي يُقَدِّمُ مَن يَشَاءُ فِي ٱلْمَنْزِلَةِ وَٱلْفَضْلِ

AL-MUQADDIM

The Expediting One

المقدم

آگے کرنے والا،قریب کرنے والا


Explanation: The Expediter The Promoter The One who puts things in their right places. He makes ahead what He wills and delays what He wills.

اَلْمُؤَخِّرُ

ٱلَّذِي يُؤَخِّرُ مَن يَشَاءُ بِحِكْمَتِهِ

AL-MUAKHKHIR

The Procrastinator

المؤخر

پیچھے کرنے والا،دور کرنے والا


Explanation: The Delayer the Retarder The One who puts things in their right places. He makes ahead what He wills and delays what He wills.

اَلْاَوَّلُ

ٱلْأَوَّلُ ٱلَّذِي لَا بَدْءَ لَهُ

AL-AWWAL

The Very First

الاول

سب سے پہلے


Explanation: The First The One whose Existence is without a beginning.

اَلْاٰخِرُ

ٱلْآخِرُ ٱلَّذِي لَا نِهَايَةَ لَهُ

AL-AKHIR

The Infinite Last One

الاخير

سب سے پچھلا


Explanation: The Last The One whose Existence is without an end.

اَلظَّاھِرُ

ٱلظَّاهِرُ ٱلْمُبِينُ ٱلَّذِي لَا مَكَانَ لَهُ

AZ-ZAHIR

The Perceptible

الظاهر

ظاہر


Explanation: The Manifest The One that nothing is above Him and nothing is underneath Him hence He exists without a place. He The Exalted His Existence is obvious by proofs and He is clear from the delusions of attributes of bodies.

اَلْبَاطِنُ

ٱلْبَاطِنُ ٱلْمَخْفِيُّ ٱلَّذِي لَا مَكَانَ لَهُ

AL-BATIN

The Imperceptible

الباطن

پوشیدہ


Explanation: The Hidden The One that nothing is above Him and nothing is underneath Him hence He exists without a place. He The Exalted His Existence is obvious by proofs and He is clear from the delusions of attributes of bodies.

اَلْوَالِیْ

ٱلْوَالِي ٱلْمُتَصَرِّفُ فِي ٱلْأُمُورِ

AL-WALI

The Holder of Supreme Authority

الوالی

کارساز و مالک


Explanation: The Governor The One who owns things and manages them.

اَلْمُتَعَالْ

ٱلْمُتَعَالِي ٱلَّذِي فَوْقَ كُلِّ صِفَةٍ

AL-MUTA'ALI

The Extremely Exalted One

المتعال

بہت عالی مرتبت،مخلوق کی صفات سے منزہ اورپاک


Explanation: The Most Exalted The High Exalted The One who is clear from the attributes of the creation.

اَلْبَرُّ

ٱلَّذِي يُحْسِي ٱلْإِحْسَانَ وَيُنْعِمُ عَلَىٰ عِبَادِهِ بِكُلِّ خَيْرٍ

AL-BARR

The Fountain-Head of Truth

البر

اپنے لطف سے بندوں کے ساتھ نیکی کرنے والا


Explanation: The Source of All Goodness The Righteous The One who is kind to His creatures who covered them with His sustenance and specified whoever He willed among them by His support protection and special mercy.

اَلتَّوَّابُ

ٱلَّذِي يَقْبَلُ ٱلتَّوْبَةَ مِنْ عِبَادِهِ وَيَغْفِرُ ٱلذُّنُوبَ

AT-TAWWAB

The Ever-Acceptor of Repentance

التواب

باربار توبہ قبول کرنے والا


Explanation: The Relenting The One who grants repentance to whoever He willed among His creatures and accepts his repentance.

اَلْمُنَتَقِمُ

ٱلَّذِي يَنْتَقِمُ مِنَ ٱلظَّالِمِينَ وَيُعَاقِبُهُمْ عَلَىٰ ذُنُوبِهِمْ

AL-MUNTAQIM

The Retaliator

المنتقم

نافرمانوں کوسزا دینے والا


Explanation: The Avenger The One who victoriously prevails over His enemies and punishes them for their sins. It may mean the One who destroys them.

اَلْعَفُوُّ

ٱلَّذِي يَغْفِرُ الذُّنُوبَ وَيَعْفُو عَمَّا سَلَفَ

AL-A'FUW

The Supreme Pardoner

العفو

درگزر کرنے والا


Explanation: The Forgiver The One with wide forgiveness.

اَلرَّو ُٔفُ

ٱلرَّحِيمُ ٱلَّذِي يَرْحَمُ عِبَادَهُ بِرَحْمَةٍ وَاسِعَةٍ

AR-RA'UF

The Benign One

الرؤف

مہربان،بہت شفقت والا


Explanation: The Compassionate The One with extreme Mercy. The Mercy of Allah is His will to endow upon whoever He willed among His creatures.

مَالِکُ الْمُلْکِ

صَاحِبُ ٱلْمُلْكِ وَٱلْقُدْرَةِ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ

MALIK-UL-MULK

The Eternal Possessor of Sovereignty

مالک الملک

سارے جہاں کا بادشاہ


Explanation: The One who controls the Dominion and gives dominion to whoever He willed.

ذُوالْجَلَالِ وَالْاِکْرَامِ

صَاحِبُ ٱلْجَلَالِ وَٱلْإِكْرَامِ وَٱلْمَجْدِ

DHUL-JALALI-WAL-IKRANM

The Possessor of Majesty and Honour

ذوالجلال والاکرام

بزرگی اور بخشش والا


Explanation: The Lord of Majesty and Bounty The One who deserves to be Exalted and not denied.

اَلْمُقْسِطُ

ٱلَّذِي يَقْسِطُ فِي حُكْمِهِ وَعَدْلِهِ

AL-MUQSIT

The Just One

المقسط

عدل کرنے والا


Explanation: The Equitable The One who is Just in His judgment.

اَلْجَامِعُ

ٱلَّذِي يَجْمَعُ ٱلْخَلَائِقَ لِيَوْمِ ٱلْقِيَامَةِ

AL-JAMII'

The Assembler of Scattered Creations

الجامع

تمام مخلوقات کوجمع کرنے والا


Explanation: The Gatherer The One who gathers the creatures on a day that there is no doubt about that is the Day of Judgment.

اَلْغَنِیُّ

ٱلَّذِي لَا يَحْتَاجُ إِلَىٰ أَحَدٍ وَهُوَ ٱلْغَنِيُّ

AL-GHANI

The Self-Sufficient One

الغنی

ہر چیز سے بے پرواہ


Explanation: The One who does not need the creation.

اَلْمُغْنِیْ

ٱلَّذِي يُغْنِي عِبَادَهُ وَيَرْزُقُهُمْ

AL-MUGHNI

The Bestower of Sufficiency

المغنی

غنی بنانے والا


Explanation: The Enricher The One who satisfies the necessities of the creatures.

اَلْمَانِعُ

ٱلَّذِي يَمْنَعُ ٱلْمَضَارَّ عَن أَصْحَابِهِ

AL-MANI'

The Preventer

المانع

دوستوں کو تکلیف سے روکنے والا


Explanation: The Withholder.

اَلضَّارُّ

ٱلضَّارُّ: ٱلَّذِي يُلْلِحِقُ ٱلضَّرَرَ وَٱلشَّرَّ بِمَن يَشَاءُ

AD-DARR

The Distressor

الضار

ضرر اور شر کا خالق و دینے والا


Explanation: The One who makes harm reach to whoever He willed and benefit to whoever He willed.

اَلنَّافِعُ

ٱلنَّافِعُ: ٱلَّذِي يُفِيدُ وَيَنْفَعُ مَن يَشَاءُ

AN-NAFI'

The Bestower of Benefits

النافع

نفع اور خیر کا خالق و دینے والا


Explanation: The Propitious The One who makes harm reach to whoever He willed and benefit to whoever He willed.

اَلنُّوْرُ

ٱلنُّورُ: ٱلضَّوْءُ ٱلْمُنِيرُ ٱلَّذِي يُهْدِي وَيُنِيرُ

AN-NUR

The Prime Light

النور

روشن کرنے والا


Explanation: The Light The One who guides.

اَلْھَادِیْ

ٱلْهَادِي: ٱلَّذِي يَهْدِي ٱلْعِبَادَ إِلَى ٱلطَّرِيقِ ٱلصَّحِيحِ

AL-HADI

The Provider of Guidance

الھادی

ہدایت دینے والا


Explanation: The Guide The One whom with His Guidance His believers were guided and with His Guidance the living beings have been guided to what is beneficial for them and protected from what is harmful to them.

اَلْبَدِیْعُ

ٱلْبَدِيعُ: ٱلْمُبْدِعُ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلْكَوْنَ بِغَيْرِ مِثَالٍ

AL-BADII'

The Unique One

البدیع

عالم کو پیدا کرنے والا


Explanation: The Incomparable The One who created the creation and formed it without any preceding example.

اَلْبَاقِیْ

ٱلْبَاقِي: ٱلْبَاقِي عَلَى ٱلْوُجُودِ دَائِمًا وَلَا يَفْنَى

AL-BAQI

The Ever Surviving One

الباقی

ہمیشہ رہنے والا


Explanation: The Everlasting The One that the state of non-existence is impossible for Him.

اَلْوَارِثُ

ٱلْوَارِثُ: ٱلَّذِي يَبْقَى بَعْدَ فَنَاءِ ٱلْخَلْقِ

AL-WARITH

The Eternal Inheritor

الوارث

موجودات کے فنا ہونے کے بعد باقی رہنے والا


Explanation: The Heir The One whose Existence remains.

اَ لرَّشِیْدُ

ٱلرَّشِيدُ: ٱلْهَادِي إِلَى ٱلصَّرِيعَةِ ٱلصَّحِيحَةِ

AR-RASHEED

The Guide to Path of Rectitude

الرشید

رشد وہدایت کا مالک


Explanation: The Guide to the Right Path The One who guides.

اَلصَّبُوْرُ

ٱلصَّبُورُ: ٱلصَّابِرُ عَلَى ٱلْمَصَائِبِ وَٱلضُّرُورَاتِ

AS-SABUR

The Extensively Enduring One

الصبور

بڑا صبر کرنے والا


Explanation: The Patient The One who does not quickly punish the sinners.