You can use this search to find anything in the Quran in Arabic, Urdu, or English.To search Hadith, use the toggle button below to switch modes.
وَٱلْمُرْسَلَٰتِ عُرْفًۭا ١
By oath of those that are sent, one after the other. (The verses of the Holy Qur’an or the angels or the winds). — Kanz ul-Iman (کنزالایمان)
فَٱلْعَٰصِفَٰتِ عَصْفًۭا ٢
Then by oath of those that push with a strong gust. — Kanz ul-Iman (کنزالایمان)
وَٱلنَّٰشِرَٰتِ نَشْرًۭا ٣
Then by oath of those that lift and carry. — Kanz ul-Iman (کنزالایمان)
فَٱلْفَٰرِقَٰتِ فَرْقًۭا ٤
Then by those that clearly differentiate the right and wrong. — Kanz ul-Iman (کنزالایمان)
فَٱلْمُلْقِيَٰتِ ذِكْرًا ٥
And then by those that instil Remembrance into the hearts. — Kanz ul-Iman (کنزالایمان)
عُذْرًا أَوْ نُذْرًا ٦
To complete the argument or to warn. — Kanz ul-Iman (کنزالایمان)
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٌۭ ٧
Indeed what you are promised, will surely befall. — Kanz ul-Iman (کنزالایمان)
فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتْ ٨
So when the lights of the stars are put out. — Kanz ul-Iman (کنزالایمان)
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتْ ٩
And when the sky is split apart. — Kanz ul-Iman (کنزالایمان)
وَإِذَا ٱلْجِبَالُ نُسِفَتْ ١٠
And when the mountains are made into dust and blown away. — Kanz ul-Iman (کنزالایمان)
وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتْ ١١
And when the time of the Noble Messengers arrives. — Kanz ul-Iman (کنزالایمان)
لِأَىِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ ١٢
For which day were they appointed? — Kanz ul-Iman (کنزالایمان)
لِيَوْمِ ٱلْفَصْلِ ١٣
For the Day of Decision. — Kanz ul-Iman (کنزالایمان)
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ١٤
And what do you know, what the Day of Decision is! — Kanz ul-Iman (کنزالایمان)
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ١٥
Ruin is for the deniers on that day! — Kanz ul-Iman (کنزالایمان)
أَلَمْ نُهْلِكِ ٱلْأَوَّلِينَ ١٦
Did We not destroy the earlier people? — Kanz ul-Iman (کنزالایمان)
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ ٱلْءَاخِرِينَ ١٧
We shall then send the latter after them. — Kanz ul-Iman (کنزالایمان)
كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ ١٨
This is how We deal with the guilty. — Kanz ul-Iman (کنزالایمان)
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ١٩
Ruin is for the deniers on that day! — Kanz ul-Iman (کنزالایمان)
أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّآءٍۢ مَّهِينٍۢ ٢٠
Did We not create you from an abject fluid? — Kanz ul-Iman (کنزالایمان)
فَجَعَلْنَٰهُ فِى قَرَارٍۢ مَّكِينٍ ٢١
We then kept it in a safe place. — Kanz ul-Iman (کنزالایمان)
إِلَىٰ قَدَرٍۢ مَّعْلُومٍۢ ٢٢
For a known calculated term. — Kanz ul-Iman (کنزالایمان)
فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ ٱلْقَٰدِرُونَ ٢٣
We then calculated; so how excellently do We control! — Kanz ul-Iman (کنزالایمان)
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ٢٤
Ruin is for the deniers on that day! — Kanz ul-Iman (کنزالایمان)
أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ كِفَاتًا ٢٥
Did We not make the earth a storehouse? — Kanz ul-Iman (کنزالایمان)
أَحْيَآءًۭ وَأَمْوَٰتًۭا ٢٦
For the living and the dead among you? — Kanz ul-Iman (کنزالایمان)
وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ شَٰمِخَٰتٍۢ وَأَسْقَيْنَٰكُم مَّآءًۭ فُرَاتًۭا ٢٧
And We placed high mountains as anchors in it and gave you sweet water to drink. — Kanz ul-Iman (کنزالایمان)
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ٢٨
Ruin is for the deniers on that day! — Kanz ul-Iman (کنزالایمان)
ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ ٢٩
“Move towards what you used to deny!” — Kanz ul-Iman (کنزالایمان)
ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ ظِلٍّۢ ذِى ثَلَٰثِ شُعَبٍۢ ٣٠
“Move towards the shadow of the smoke having three branches.” — Kanz ul-Iman (کنزالایمان)
لَّا ظَلِيلٍۢ وَلَا يُغْنِى مِنَ ٱللَّهَبِ ٣١
“Which neither gives shade, nor saves from the flame.” — Kanz ul-Iman (کنزالایمان)
إِنَّهَا تَرْمِى بِشَرَرٍۢ كَٱلْقَصْرِ ٣٢
Indeed hell throws up sparks like huge castles. — Kanz ul-Iman (کنزالایمان)
كَأَنَّهُۥ جِمَٰلَتٌۭ صُفْرٌۭ ٣٣
Seeming like yellow camels. — Kanz ul-Iman (کنزالایمان)
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ٣٤
Ruin is for the deniers on that day! — Kanz ul-Iman (کنزالایمان)
هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ ٣٥
This is a day in which they will not be able to speak. — Kanz ul-Iman (کنزالایمان)
وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ ٣٦
Nor will they be given permission to present excuses. — Kanz ul-Iman (کنزالایمان)
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ٣٧
Ruin is for the deniers on that day! — Kanz ul-Iman (کنزالایمان)
هَٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَٰكُمْ وَٱلْأَوَّلِينَ ٣٨
This is the Day of Decision; We have gathered you and all the earlier men. — Kanz ul-Iman (کنزالایمان)
فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌۭ فَكِيدُونِ ٣٩
If you now have any conspiracy, carry it out on Me. — Kanz ul-Iman (کنزالایمان)
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ٤٠
Ruin is for the deniers on that day! — Kanz ul-Iman (کنزالایمان)
إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى ظِلَٰلٍۢ وَعُيُونٍۢ ٤١
Indeed the pious are in shade and springs. — Kanz ul-Iman (کنزالایمان)
وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ ٤٢
And among fruits whichever they may desire. — Kanz ul-Iman (کنزالایمان)
كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ٤٣
“Eat and drink with pleasure, the reward of your deeds.” — Kanz ul-Iman (کنزالایمان)
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ ٤٤
This is how We reward the virtuous. — Kanz ul-Iman (کنزالایمان)
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ٤٥
Ruin is for the deniers on that day! — Kanz ul-Iman (کنزالایمان)
كُلُوا۟ وَتَمَتَّعُوا۟ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ ٤٦
“Eat and enjoy for a while – indeed you are guilty.” — Kanz ul-Iman (کنزالایمان)
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ٤٧
Ruin is for the deniers on that day! — Kanz ul-Iman (کنزالایمان)
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرْكَعُوا۟ لَا يَرْكَعُونَ ٤٨
And when it is said to them, “Offer the prayer” – they do not! — Kanz ul-Iman (کنزالایمان)
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ٤٩
Ruin is for the deniers on that day! — Kanz ul-Iman (کنزالایمان)
فَبِأَىِّ حَدِيثٍۭ بَعْدَهُۥ يُؤْمِنُونَ ٥٠
So after this, in what matter will they believe? — Kanz ul-Iman (کنزالایمان)