Smart Quran & Hadith Search

You can use this search to find anything in the Quran in Arabic, Urdu, or English.To search Hadith, use the toggle button below to switch modes.

Quran Hadith
🔍

سُورَةُ المُطَفِّفِينَ

Defrauding — (Al-Mutaffifin)

وَيْلٌۭ لِّلْمُطَفِّفِينَ ١

Ruin is for the defrauders. (Those who measure less.) — Kanz ul-Iman (کنزالایمان)

ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكْتَالُوا۟ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسْتَوْفُونَ ٢

Those who when they take the measure from others, take it in full! — Kanz ul-Iman (کنزالایمان)

وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ ٣

Whereas when they give others after measuring or weighing, they give them less! — Kanz ul-Iman (کنزالایمان)

أَلَا يَظُنُّ أُو۟لَٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ ٤

What! Do they not expect that they will be raised? — Kanz ul-Iman (کنزالایمان)

لِيَوْمٍ عَظِيمٍۢ ٥

(To be raised) for a Great Day? — Kanz ul-Iman (کنزالایمان)

يَوْمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ ٦

The day when everyone will stand before the Lord Of The Creation. — Kanz ul-Iman (کنزالایمان)

كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍۢ ٧

Indeed, the record of the disbelievers is in the lowest place, the Sijjeen. — Kanz ul-Iman (کنزالایمان)

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سِجِّينٌۭ ٨

And what do you know, how (wretched) the Sijjeen is! — Kanz ul-Iman (کنزالایمان)

كِتَٰبٌۭ مَّرْقُومٌۭ ٩

The record is a sealed text. — Kanz ul-Iman (کنزالایمان)

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ١٠

Ruin is for the deniers on that day! — Kanz ul-Iman (کنزالایمان)

ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ ١١

Those who deny the Day of Justice. — Kanz ul-Iman (کنزالایمان)

وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ ١٢

And none will deny it, except every transgressor, rebel. — Kanz ul-Iman (کنزالایمان)

إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ ١٣

When you recite Our verses to him, he says, “Stories of earlier men!” — Kanz ul-Iman (کنزالایمان)

كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ ١٤

Not at all – but rather their earnings have heaped rust upon their hearts. — Kanz ul-Iman (کنزالایمان)

كَلَّآ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍۢ لَّمَحْجُوبُونَ ١٥

Yes indeed – they will be deprived of seeing their Lord on that day. — Kanz ul-Iman (کنزالایمان)

ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا۟ ٱلْجَحِيمِ ١٦

Then indeed they have to enter hell. — Kanz ul-Iman (کنزالایمان)

ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ ١٧

It will then be said, “This is what you used to deny.” — Kanz ul-Iman (کنزالایمان)

كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْأَبْرَارِ لَفِى عِلِّيِّينَ ١٨

Indeed the record of the virtuous is in the highest place, the Illiyin. — Kanz ul-Iman (کنزالایمان)

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ ١٩

And what do you know what the Illiyoon are! — Kanz ul-Iman (کنزالایمان)

كِتَٰبٌۭ مَّرْقُومٌۭ ٢٠

The record is a sealed text. — Kanz ul-Iman (کنزالایمان)

يَشْهَدُهُ ٱلْمُقَرَّبُونَ ٢١

Which is witnessed by the close ones. — Kanz ul-Iman (کنزالایمان)

إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ ٢٢

Indeed the virtuous are in serenity. — Kanz ul-Iman (کنزالایمان)

عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ ٢٣

On thrones, watching. — Kanz ul-Iman (کنزالایمان)

تَعْرِفُ فِى وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ ٱلنَّعِيمِ ٢٤

You will recognise the freshness of serenity on their faces. — Kanz ul-Iman (کنزالایمان)

يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍۢ مَّخْتُومٍ ٢٥

They will be given pure wine to drink, which is kept preserved, sealed. — Kanz ul-Iman (کنزالایمان)

خِتَٰمُهُۥ مِسْكٌۭ ۚ وَفِى ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَٰفِسُونَ ٢٦

Its seal is upon musk; and for this should those who crave be eager. — Kanz ul-Iman (کنزالایمان)

وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسْنِيمٍ ٢٧

And it is mixed with Tasneem. — Kanz ul-Iman (کنزالایمان)

عَيْنًۭا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ ٢٨

The spring from which drink the ones close to Allah. — Kanz ul-Iman (کنزالایمان)

إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ كَانُوا۟ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يَضْحَكُونَ ٢٩

Indeed the guilty used to laugh at the believers. — Kanz ul-Iman (کنزالایمان)

وَإِذَا مَرُّوا۟ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ ٣٠

And when the believers used to pass by, they used to gesture at each other with their eyes. — Kanz ul-Iman (کنزالایمان)

وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمُ ٱنقَلَبُوا۟ فَكِهِينَ ٣١

And whilst returning to their homes, they used to return rejoicing. — Kanz ul-Iman (کنزالایمان)

وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوٓا۟ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ ٣٢

And upon seeing the Muslims, they used to say, “Indeed they have gone astray.” — Kanz ul-Iman (کنزالایمان)

وَمَآ أُرْسِلُوا۟ عَلَيْهِمْ حَٰفِظِينَ ٣٣

Whereas they have not at all been sent as guardians over them. — Kanz ul-Iman (کنزالایمان)

فَٱلْيَوْمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنَ ٱلْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ ٣٤

So this day it is the believers who laugh at the disbelievers. — Kanz ul-Iman (کنزالایمان)

عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ ٣٥

On high thrones, watching. — Kanz ul-Iman (کنزالایمان)

هَلْ ثُوِّبَ ٱلْكُفَّارُ مَا كَانُوا۟ يَفْعَلُونَ ٣٦

Did not the disbelievers get repaid for what they used to do? — Kanz ul-Iman (کنزالایمان)